Полезное

Мы Вконтакте

Discord канал

#
1234567 ... 9
Модератор: Di-Crash
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
Snake писал(а):
Цитата:
на части разделю, минут по 15

делить цельное видео на куски не лучшая идея, на мой взгляд...

тут вот какое дело с переводами: контент до перевода должен совпадать с контентом после перевода , отличия в звуковой дорожке только.
и когда это не так, то пользователями это довольно агрессивно воспринимается.


например:скажем так у меня нет проблем смотреть на английском видосы, технический английский данного контекста я понимаю даже лучше чем просто разговорный английский, но на русском я б смотрел если б были, но при условии что контент совпадает. Но если не совпадает мне проще тогда на английском смотреть.

А у меня не совпадает, единственное что я вырезаю местами, всевозможные реплики от автора не имеющие значения для урока, Ну и конечно, Вы сами понимаете, дословно не переведешь, приходится изменять предложение под русский язык :) я думаю вы понимаете о чем я :) Так например я вырезаю всевозможные слова паразиты (so) с которых начинается порой несколько предложений под ряд, Да еще и в тексте встречается через слово :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
А на части делить, мое сугубо личное мнение, а так как я все таки пытаюсь что то сделать для русскоязычной аудитории, то мне их мнение важно в первую очередь, если не хотят разрезанное видео, будет целое :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
Кстати, что вы думаете о переводе серии уроков вот этих? Introduction to Blueprints | v4.8 | Unreal Engine: http://www.youtube.com/playlist?list=PL ... OGfh4C7ewO
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 589
Я думаю переводы нужны. Многие уроки даже без знаний английского языка понятны. Потому что там наглядно видно что делать. Но существуют такие уроки где не понятно без знаний английского что там делают или о чем они.
Можно так же и стимы переводить. Там большее количество времени как раз говорят на английском. Хотелось бы знать о чем. Вдруг против нас что то говорят, а мы не знаем...
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 2319
если интересуют мои предпочтения то из этого плейлиста
Getting Started with UE4
https://www.youtube.com/user/UnrealDeve ... helf_id=17
ничего неинтересно, совсем.
Так что новички пускай отпишутся что им нужно.
им будут полезны и Getting Started.

Я бы предпочел перевод более сложных вещей:
https://www.youtube.com/playlist?list=P ... 0VWz1cLL5f
тут как раз речь некоторых ведущих стримов довольно сложно разобрать на слух(произношение смазанное и не четкое)
или что нибудь из этого:
https://www.youtube.com/playlist?list=P ... Lsn3FqfPXb

и кстати в большинстве случаев хватило б и субтитров.
_________________
we need to go deeper
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
Snake писал(а):
если интересуют мои предпочтения то из этого плейлиста
Getting Started with UE4
https://www.youtube.com/user/UnrealDeve ... helf_id=17
ничего неинтересно, совсем.
Так что новички пускай отпишутся что им нужно.
им будут полезны и Getting Started.


Я бы предпочел перевод более сложных вещей:
https://www.youtube.com/playlist?list=P ... 0VWz1cLL5f
тут как раз речь некоторых ведущих стримов довольно сложно разобрать на слух(произношение смазанное и не четкое)
или что нибудь из этого:
https://www.youtube.com/playlist?list=P ... Lsn3FqfPXb

и кстати в большинстве случаев хватило б и субтитров.

Спасибо большое за подборки :) я обязательно этим займусь. О переводе стримов, возможно в следующем месяце начну, Ну или хоть выходной будет какой. На перевод 5 смертного видео и его обработку уходит около двух часов, )) Так что стрим займет целый день, но вы правы, такими вещами можно привлечь людей квалифицированных, а вот второй плейлист мне самому по душе ))) его точно скоро начну переводить :) Пока хотя бы в тестовом варианте )) Так как тему уже развили, сюда и буду выкладывать все новое :) Спасибо большое за интересную беседу, надеюсь и впредь слышать ваше мнение :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
Agny писал(а):
Я думаю переводы нужны. Многие уроки даже без знаний английского языка понятны. Потому что там наглядно видно что делать. Но существуют такие уроки где не понятно без знаний английского что там делают или о чем они.
Можно так же и стимы переводить. Там большее количество времени как раз говорят на английском. Хотелось бы знать о чем. Вдруг против нас что то говорят, а мы не знаем...

Непременно займусь, Спасибо за комментарий :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 179
Вот и начали бы с этих уроков
viewtopic.php?p=55814#p55814
Там блупринты. Народу как раз для души будет. И меньше тем будет, типа я нуб в блупринтах или нубские вопросы :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
LEX38RUS писал(а):
Вот и начали бы с этих уроков
viewtopic.php?p=55814#p55814
Там блупринты. Народу как раз для души будет. И меньше тем будет, типа я нуб в блупринтах или нубские вопросы :)


Я обратил внимание на эту серию видео: https://www.youtube.com/playlist?list=P ... Lsn3FqfPXbс
Но они 2014 года, придется самому перезаписывать я так думаю.
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
У меня наметился выходной, собственно его я проведу за переводом первого часового стрим с того плэйлиста что вы мне отправили :)


Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20

UEngine.ru © 2017
Все права защищены. При копировании материалов с сайта, ссылка на первоисточник обязательна.
Яндекс.Метрика
Главная страница