Unreal Engine 4 http://uengine.ru/forum/ |
|
Как локализировать (перевести) редактор используя .locres? http://uengine.ru/forum/viewtopic.php?f=2&t=12220 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | HyperJery [ 25 ноя 2017, 13:09 ] |
Заголовок сообщения: | Как локализировать (перевести) редактор используя .locres? |
Привет всем. Недавно заинтересовался темой локализации редактора путем перевода корневых файлов, но возникла небольшая проблема. Сделал в принципе все как надо: локализировал конфигурацию редактора под русский язык; создал папку ru в Localization и перенес туда все файлы из en, чтобы в дальнейшем их перевести. Но все дело в том, что помимо тех файлов, которые можно русифицировать напрямую через блокнот (это файлы Editor.archive и Editor.po, которые необходимы в переводе, но все же не отвечают за перевод самого интерфейса редактора), существует основной и главный файл .locres, который как раз отвечает за локализацию редактора, но при этом представляет из себя бинарный файл. Разумеется о переводе такого файла через обычный блокнот не может быть и речи, поэтому потребовалась какое-то стороннее ПО, чтобы его отредактировать. Для решения этой проблемы я обратился к гуглу, но из-за того, что данный формат файлов используется только разработчиками Unreal, то мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы найти хоть какую-нибудь информацию об редактировании данных файлов. Нашел, в общем, я две утилиты, которые помогают создавать специальный блокнот, а затем конвертировать его в locres, но дело в том, что одна из этих утилит, а конкретно locres_export, не поддерживается моей ОС, т.е. Windows 10. То есть открыть файл с помощью данной утилиты у меня не представлялось возможным. Тогда я решил углубиться и еще поискать что-то на эту тему, но абсолютно ничего не нашел, т.к. во всех источниках, в том числе и на зарубежных, все время ссылались на эти две утилиты. Теперь возникает такой вопрос - Как таким образом править файл .locres? Может быть кто-то из вас сталкивался с этим или изучал что-то подобное (потому что по подобному образу локализируются игры в редакторе)? Может все же существуют какие-то альтернативы этим приложениям или же можно как-то по другому отредактировать? Я понимаю, что вы можете подумать, что нету надобности переводить редактор. Но дело в том, что я не собираюсь переводить все его составляющие, лишь пару элементов интерфейса, чисто для себя и для друзей, чтобы было проще и привычнее с ним работать. Буду очень признателен, если поможете мне в этом вопросе. |
Автор: | serovwa [ 25 ноя 2017, 22:43 ] |
Заголовок сообщения: | |
Могу сказать о переводе сайтов, из файла с расширением po создается файл с расширением mo. И там уже осуществляется перевод. Может и там подобная система? Уж очень кажется сложно простой интерфейс загонять в какой то свой формат. |
Автор: | HyperJery [ 27 ноя 2017, 07:04 ] |
Заголовок сообщения: | Re: |
serovwa писал(а): Могу сказать о переводе сайтов, из файла с расширением po создается файл с расширением mo. И там уже осуществляется перевод. Может и там подобная система? Уж очень кажется сложно простой интерфейс загонять в какой то свой формат. Не спорю, есть там такие файлы и их можно изменить в простом блокноте. Но дело в том, что это не бинарные файлы и они напрямую не влияют на текст в самом интерфейсе редактора. А вот файлы locres, как раз отвечают за этот интерфейс. Дело даже не в этом, мне просто нужна утилита, которая сможет конвертировать бинарный файл в текстовый, чтобы вопросов уже не возникало. |
Автор: | Prytaleks [ 27 ноя 2017, 12:46 ] |
Заголовок сообщения: | |
нафига оно тебе надо? |
Автор: | HyperJery [ 13 янв 2018, 17:34 ] |
Заголовок сообщения: | Re: |
Prytaleks писал(а): нафига оно тебе надо? Не мне. Я для обычных юзеров хочу сделать. |
Автор: | HyperJery [ 13 янв 2018, 17:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
Короче, я все равно уже давно разобрался, хотел простое чужое мнение услышать, ну да и пофиг. Буду теперь переводить редактор. |
Автор: | Snake [ 14 янв 2018, 08:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
вот мнение: зачем переводить редактор? что в нем нужно вообще переводить? найдите занятие пополезней, для себя в том числе. Переведенным редактором будет пользоваться полтора человека, очень короткий промежуток времени. Никому не нужен перевод редактора. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |