Полезное

Мы Вконтакте

Discord канал

#
123456 ... 9
Модератор: Di-Crash
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
LEX38RUS писал(а):
Не. Ну если вам некуда деть свободное время то ради бога , переводите. Яж не запрещаю. Я просто говорю что по факту они бесполезны будут это раз и второе чтоб хоть что то донести до людей которые смотрят это видео нужно не только английский знать но еще и в самом движке разбираться. А иначе получется типа, тыкните сюда получите это и тд и тп. Удачи в переводах :)

Спасибо тебе большое :)
Пока сидел ел блины, обдумывал все что мне сегодня написали, и о твоем комментарии тоже. Ты от части прав. Я могу этим заниматься, в свободное время от перевода свежих видео эпиков :) Буду делать упор на новые видео, а все остальное время буду переводить то что уже накопилось у них :) Спасибо друг за пищу для мозгов :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
Хотя уже еще одно видео перевел, вот жду кодируется :) Ну и начну, у них есть интересный плэйлист с обзоров каких либо мероприятий :) по моему классно :) буду их пилить :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
Snake писал(а):
1 - видео в ужасном качестве 480 против 1080 от епиков
2 - видео не в формате , черная рамка вокруг видео которое и так в низком разрешении, текст читать невозможно в видео.
из 1,2 видео должно быть в оригинальных размерах.

3 - выбор уроков для перевода лучше по актуальности выбирать,
в текущей версии например этого редактора физик ассета - нету, его переделали, у нового все чуть по другому. Поэтому актуальность сомнительная, по причине того что смотрнят его новички, и у них будет больше вопросов чем ответов.
Лучше уж выбрать что-то более постоянное.


Привет, качество исправил, Теперь это Full HD, с составом звука почти везде попал :) с составом видео тоже все вроде без косяков :) работаем дальше :) Спасибо за отзыв :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 58
Очень жду переводов!!!

PS:Заказы можно делать?)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
Crowdel47 писал(а):
Очень жду переводов!!!

PS:Заказы можно делать?)

Привет! Конечно можно! Я только этого и жду, самому тяжело понять, что больше нужно. Так что с удовольствием приму и переведу :) Давайте ссылку :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
Ребят, пишите не стесняйтесь :) с удовольствием переведу любое видео по теме :) Мне это интересно и в радость :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
Snake писал(а):
1 - видео в ужасном качестве 480 против 1080 от епиков
2 - видео не в формате , черная рамка вокруг видео которое и так в низком разрешении, текст читать невозможно в видео.
из 1,2 видео должно быть в оригинальных размерах.

3 - выбор уроков для перевода лучше по актуальности выбирать,
в текущей версии например этого редактора физик ассета - нету, его переделали, у нового все чуть по другому. Поэтому актуальность сомнительная, по причине того что смотрнят его новички, и у них будет больше вопросов чем ответов.
Лучше уж выбрать что-то более постоянное.

Кстати,эпики выложили новые видео по особенному PhaT, правда оно часовой, Как будет выходной, За день точно переведу :) Или вообще на части разделю, минут по 15, по мне, Это на много легче смотреть и изучать :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 708
Переводи все подряд, чего спрашивать то? ))) Лишнем точно не будет )))
_________________
Game Area51 Update 1
First Person Shooter Released Jul 24, 2017
The game is a 3d shooter with the elements of the quest.

Изображение
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 109
(_-=ZhekA=-_) писал(а):
Переводи все подряд, чего спрашивать то? ))) Лишнем точно не будет )))

Я только второй день этим занимаюсь :) третье видео уже записал текст, вечером переведу и смонтирую :) без заказов на перевод, Так и буду все под ряд :)
Аватара пользователя
Пользователь
Сообщения: 2319
Цитата:
на части разделю, минут по 15

делить цельное видео на куски не лучшая идея, на мой взгляд...

тут вот какое дело с переводами: контент до перевода должен совпадать с контентом после перевода , отличия в звуковой дорожке только или наличие сабов.
и когда это не так, то пользователями это довольно агрессивно воспринимается.

например:скажем так у меня нет проблем смотреть на английском видосы, технический английский данного контекста я понимаю даже лучше чем просто разговорный английский, но на русском я б смотрел если б были, но при условии что контент совпадает. Но если не совпадает мне проще тогда на английском смотреть.
_________________
we need to go deeper


Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 89

UEngine.ru © 2017
Все права защищены. При копировании материалов с сайта, ссылка на первоисточник обязательна.
Яндекс.Метрика
Главная страница